¿Yoghourt, yogurt o yogur?
Muchas veces se duda al escribir palabras extranjeras, pues son de uso común; tanto que no nos parecen de otro idioma.
Nos ocurre con el término yogur, que es la escritura en castellano de la palabra turca para designar a un producto lácteo que conocemos desde hace muchos años en este lado del mundo.
o es yoghourt, yoghurt ni yogurt
¿Y por qué se escribe yogur? Porque esta palabra se adapta mejor a la estructura de la sílaba castellana, y porque se hace más fácil la formación del plural (yogures).
Ya habíamos visto varios casos de adaptación gráfica de palabras extranjeras en la gastronomía; a la lista podríamos añadir coñac (de cognac), fetuchinis (de fetuccini), espaguetis (de spaghetti) etc. Read more »


